ultime news dal bosco dell galline volanti di Barolo


insalatina aromatica con verdurine autunnali cotte e crude € 9,00
Aromatic salad with cooked and raw autumn vegetables
Flan di zucca su fonduta di Raschera € 9,00zucca dell’orto e Raschera dell’agritomeriasanbiagese di Cuneo
Pumpkin flan on Raschera fondue (pumpkin from the vegetable garden and Raschera from the sanbiagese cheese farm of Cuneo)

 

Pasta corta fatta in casa trafilata al bronzocon salsa di pomodoro e basilico € 13,00la conserva di pomodoro è preparata da noi con i pomodori dell’orto maturati in estateShort homemade pasta bronze drawn with tomato sauce and basil (the tomato paste is prepared by us with the tomatoes grown in the summer in our garden)

Tortelli di zucca e ricotta in salsaal burro aromatizzato alla cipolla Piatlina € 13,00la cipolla Piatlina è un i.g.p piemontese, la ricotta è dell’agritomeria sanbiagese di CuneoTortelli with trombetta pumpkin and ricotta in Piatlina onion-flavored butter sauce (onion Piatlina is a Piedmontese i.g.p, ricotta is from the Sanbiagese cheese farm of Cuneo)

Polpetta di salsiccia al vino con contorno di cavolo cappuccio, patate duchessa con cavolo nero, cipolla piatlina e finocchio gratinato € 14,00carne di maiale allevato all’aperto dall’agrimacelleria San Servà di Castellinaldo
Wine sausage meatball with side dish of cabbage, duchess potatoes with black cabbage, flat onion and fennel au gratin (pork bred in the open by the farmButcher San Servà di Castellinaldo)
Selezione di formaggi dell’agritomeria
Sanbiagese con salsine fatte da noi € 12,00
Selection of cheeses from the Sanbiagesecheese farm and sauces made by us

 

Pera Madernassa cotta nel vinocon la sua riduzione e confettura cedrina € 8,00Pera Madernassa è p.a.t. prodotto tradizionalepiemontese, fornita da az. agricola Bajaj
Pears Madernassa cooked in Barolo with its reduction and cedrina squash jam (Pera Madernassa is p.a.t. traditional Piedmontese product, supplied by Bajaj farm)

 

MENU

Carpione con frittata, zucchine,
alloro e spezie € 8,00
Marinated homelette and zucchini with laurel and spices

Patè di trota affumicata con salsa rossa e insalatina asiatica € 8,00
Smoked trout pate with red sauce and spicy salad

Frittino di fiori di zucca, subrìc di melanzana e foglie di salvia € 8,00
Fritters of pumpkin flowers, eggplant and sage

Dadolata di melanzane alla menta e crema di peperoni € 8,00
Eggplant terrine with mint and peppers cream 

* * * * * *

Gazpacho di pomodoro, basilico e ricotta fresca dell’agritomeria € 10,00
Tomato gazpacho, red basil and fresh ricotta cheese directly from the Sanbiagese farm

Pasta fatta in casa con sughi a scelta € 12,00Homemade pasta with choice of sauces
SPAGHETTI (pasta lunga* non essiccata di grano duro) RIGATONI (pasta corta* non essiccata di grano duro)1) Ragù Piemontese 2) Pomodoro e basilico3) Carbonara di Zucchine all’elicriso
SPAGHETTI (long, short, not dried durum wheat pasta)
RIGATONI (short, not dried durum wheat pasta)1) meat sauce Piemontese ragù 2) Tomato and basil
3) Zucchini sauce with helichrysum

 * * * * * *

Burger: 1) crema di formaggio
con fave 2) pomodoro ed erba cipollina 3) crema di blu di vacca € 12,00
Burger: 1) fava bean and cheese cream
2) tomato and chives 3) blue cow cheese cream
Verdure di stagione ripiene al forno* € 10,00
Round courgettes and white aubergines
stuffed and baked in the oven

Selezione di formaggi dell’agritomeria
Sanbiagese con salsine € 9,00
Selection of cheeses from the Sanbiagesefarm and sauces

 * * * * * *

Cheese cake allo yogurt speziatoe topping di ramasin € 7,00
Spiced yogurt cheese cake and ramasin topping

Melone bianco con Ratafià di noci € 7,00
White melon with walnut ratafià

insalatina aromatica con verdurine autunnali cotte e crude € 9,00
Aromatic salad with cooked and raw autumn vegetables
Flan di zucca su fonduta di Raschera € 9,00zucca dell’orto e Raschera dell’agritomeriasanbiagese di Cuneo
Pumpkin flan on Raschera fondue (pumpkin from the vegetable garden and Raschera from the sanbiagese cheese farm of Cuneo)

 

Pasta corta fatta in casa trafilata al bronzocon salsa di pomodoro e basilico € 13,00la conserva di pomodoro è preparata da noi con i pomodori dell’orto maturati in estateShort homemade pasta bronze drawn with tomato sauce and basil (the tomato paste is prepared by us with the tomatoes grown in the summer in our garden)

Tortelli di zucca e ricotta in salsaal burro aromatizzato alla cipolla Piatlina € 13,00la cipolla Piatlina è un i.g.p piemontese, la ricotta è dell’agritomeria sanbiagese di CuneoTortelli with trombetta pumpkin and ricotta in Piatlina onion-flavored butter sauce (onion Piatlina is a Piedmontese i.g.p, ricotta is from the Sanbiagese cheese farm of Cuneo)

Polpetta di salsiccia al vino con contorno di cavolo cappuccio, patate duchessa con cavolo nero, cipolla piatlina e finocchio gratinato € 14,00carne di maiale allevato all’aperto dall’agrimacelleria San Servà di Castellinaldo
Wine sausage meatball with side dish of cabbage, duchess potatoes with black cabbage, flat onion and fennel au gratin (pork bred in the open by the farmButcher San Servà di Castellinaldo)
Selezione di formaggi dell’agritomeria
Sanbiagese con salsine fatte da noi € 12,00
Selection of cheeses from the Sanbiagesecheese farm and sauces made by us

 

Pera Madernassa cotta nel vinocon la sua riduzione e confettura cedrina € 8,00Pera Madernassa è p.a.t. prodotto tradizionalepiemontese, fornita da az. agricola Bajaj
Pears Madernassa cooked in Barolo with its reduction and cedrina squash jam (Pera Madernassa is p.a.t. traditional Piedmontese product, supplied by Bajaj farm)

 

MENU novembre 2019

Insalatina aromatica con verdurine autunnali cotte e crude € 9,00
Aromatic salad with cooked and raw autumn vegetables

Flan di zucca su fonduta di Raschera € 9,00 zucca dell’orto e Raschera dell’agritomeria sanbiagese di Cuneo
Pumpkin flan on Raschera fondue (pumpkin from the vegetable garden and Raschera from the sanbiagese cheese farm of Cuneo)

Arcobaleno d’autunno € 9,00trittico di cavolfiori arrosto con le loro salseAutumn rainbow (triptych of roasted cauliflowerswith their sauces)

 

Un morbido viaggio dalla Toscana a Napoli € 10,00 Crema di cavolo nero toscano e vellutata
di zucca napoletana A soft journey from Tuscany to Naples (Cream of Tuscan black cabbage and soup of Neapolitan pumpkin)

Pasta corta fatta in casa trafilata al bronzo con salsa di pomodoro e basilico € 13,00 la conserva di pomodoro è preparata da noi con i pomodori dell’orto maturati in estate Short homemade pasta bronze drawn with tomato sauce and basil (the tomato paste is prepared by us with the tomatoes grown in the summer in our garden)

Tortelli di zucca e ricotta in salsa al burro aromatizzato alla cipolla Piatlina € 13,00 la cipolla Piatlina è un i.g.p piemontese, la ricotta è dell’agritomeria sanbiagese di Cuneo Tortelli with trombetta pumpkin and ricotta in Piatlina onion-flavored butter sauce (onion Piatlina is a Piedmontese i.g.p, ricotta is from the Sanbiagese cheese farm of Cuneo)

 

Polpetta di salsiccia al vino con contorno di cavolo cappuccio, patate duchessa con cavolo nero, cipolla piatlina e finocchio gratinato € 14,00 carne di maiale allevato all’aperto dall’agrimacelleria San Servà di Castellinaldo
Wine sausage meatball with side dish of cabbage, duchess potatoes with black cabbage, flat onion and fennel au gratin (pork bred in the open by the farmButcher San Servà di Castellinaldo)

Selezione di formaggi dell’agritomeria
Sanbiagese con salsine fatte da noi € 12,00
Selection of cheeses from the Sanbiagese cheese farm and sauces made by us

 

Pera Madernassa cotta nel vino con la sua riduzione e confettura cedrina € 8,00 Pera Madernassa è p.a.t. prodotto tradizionale piemontese, fornita da az. agricola Bajaj
Pears Madernassa cooked in Barolo with its reduction and cedrina squash jam (Pera Madernassa is p.a.t. traditional Piedmontese product, supplied by Bajaj farm)

Quiche di verdura con mostarda fatta in casa di pomodorini verdi € 9,00
Vegetable quiche with homemade mustard made from green tomatoes


Flan di porri, broccolo fiolaro e cavolfiore su fonduta di Sola € 9,00
Sola dell’agritomeria sanbiagese di Cuneo
Leek, fiolaro broccoli and cauliflower flan on Sola fondue (Sola from the sanbiagese cheese farm of Cuneo) 

* * * 

Vellutata di piselli e patate con crema di cavolo nero € 10,00
Pea and potato soup with black cabbage cream

Spaghetti fatti in casa trafilati al bronzo con pesto di rucola € 12,00
Il pesto è preparato da noi con la rucola dell’orto, olio evo, nocciole e formaggio nostrano 8 mesi
Homemade bronze-drawn spaghetti with rocket pesto (the pesto is prepared by us with the garden rocket, extra-virgin olive oil, hazelnuts andlocal cheese nostrano aged 8 months)

Tajarin al ragù di fegatini € 13,00
fegatini di pollo e coniglioTajarin with chicken and rabbit livers sauce

* * *

Polpetta di salsiccia al vino con contorno di verdure invernali € 13,00
carne di maiale allevato all’aperto dall’agrimacelleria San Servà di Castellinaldo
Wine sausage meatball with side dish with a side dish of winter vegetables (pork bred in the open by the farmButcher San Servà di Castellinaldo)

Antica Frissa con contorno di verdure invernali e salsina agrodolce € 13,00
polpetta di fegato e carne di maiale arrostita nella sua retina (agrimacelleria San Servà)
Ancient Frissa with a side dish of winter vegetables and sweet and sour sauce (liver and pork meatball roasted in its net (San Servà agrimacelleria)

Selezione di formaggi dell’agritomeria
Sanbiagese con salsine fatte da noi € 12,00
Selection of cheeses from the Sanbiagesecheese farm and sauces made by us

* * * 

Praline calde di polenta con uvetta, noci e marsala € 7,00
Hot polenta pralines with raisins, walnuts and marsala

Tortino ricoperto di cioccolato con pan di spagna alla zucca e composta di susine € 8,00
Chocolate covered pie with pumpkin sponge cake and plum compote

Carpaccio di Rutabaga su crema di barbabietola e rafano € 9,00
Carpaccio of Rutabaga on cream of red beet and horseradish

Quiche di verdura con mostarda fatta in casa di pomodori verdi € 9,00
Vegetable quiche with homemade mustard made from green tomatoes

Flan di porri, broccolo fiolaro e cavolfiore su fonduta di Sola € 9,00
Sola dell’agritomeria sanbiagese di Cuneo
Leek, fiolaro broccoli and cauliflower flan on Sola fondue (Sola from the sanbiagese cheese farm of Cuneo)
* * * *
Vellutata di zucca con crema di cavolo nero € 10,00
Pumpkin soup with black cabbage cream

Spaghetti fatti in casa trafilati al bronzo con pesto di rucola € 12,00
il pesto è preparata da noi con la rucola dell’orto, olio evo, nocciole e formaggio nostrano 8 mesi
Homemade bronze-drawn spaghetti with rocket pesto (the pesto is prepared by us with the garden rocket, extra-virgin olive oil, hazelnuts and local cheese nostrano aged 8 months)

Tajarin burro e salvia € 12,00 Tajarin with butter and sage

* * * *
Antica Frissa con contorno di verdure invernali e salsina agrodolce€ 13,00
polpetta di fegato e carne di maiale arrostita nella sua retina (agrimacelleria San Servà)
Ancient Frissa with a side dish of winter vegetables and sweet and sour sauce (liver and pork meatball roasted in its net (San Servà agrimacelleria)

Selezione di formaggi dell’agritomeria Sanbiagese con salsine fatte da noi € 12,00
Selection of cheeses from the Sanbiagese cheese farm and sauces made by us

* * * *
Praline calde di polenta con uvetta, noci e marsala € 7,00
Hot polenta pralines with raisins, walnuts and marsala

Panna cotta al caffè con salsa al cioccolato € 8,00
Coffee panna cotta with chocolate sauce

serra orto sinergico

In questi giorni abbiamo montato la serra! Questo ci permetterà il prossimo anno di non avere più problemi per quanto riguarda le gelate tardive e di avere qualche raccolto anticipato. Sarà divertente provare a coltivare con il metodo sinergico-naturale anche in serra. A differenza dell'orto all'aperto questo non sarà con i bancali e la disposizione delle verdure sarà un pò meno "poetica" eliminando curve e fossi, in serra dobbiamo essere più razionali nella disposizione delle aree coltivabili e dei camminamenti per poter sfruttare al meglio ogni centimetro, in serra seguiremo una progettazione più permaculturale.